나훈아 '홍시'

Summer Snow

장백산-1 2016. 8. 26. 08:01

Summer Snow / Sissel


It's summer snow in the deep blue sea

깊고 푸른 바다 속에 여름 눈이 내립니다.

I try to touch, but it fades away

여름 눈을 애써 만져보려 하지만, 곧 사라져버립니다.

It must be a dream I will never get

여름 눈은 내가 가질 수 없는 꿈임에 분명 합니다.

Just like my love that's crying for you

마치 당신을 몹시 그리워하는 나의 사랑과 같습니다.


If there were something not to change forever

이 세상에 영원히 변치 않는 어떤 것이 있다면

We could feel it deep in our heart

사람들은 그것을 마음속 깊은 곳에서 느낄 수 있습니다.

Today is over with a million tears

비록 오늘이 눈물범벅으로 끝날지 모르지만

Still everyone has a wish to live

여전히 모두들 삶의 희망을 가지고 살아갑니다.


Oh, I do believe everlasting love

정말 나는 영원한 사랑을 믿습니다.

And destiny to meet you again

그리고 당신과 재회할 운명도 믿습니다

I feel a pain I can hardly stand

그때까지 참기 힘든 고통이 따르겠지만,

All I can do is loving you

내가 할 수 있는 모든 것은 단지 당신을 사랑하는 겁니다.


It's summer snow in the deep blue sea

깊고 푸른 바다 속에 여름 눈이 내립니다.

I try to touch, but it fades away

애써 만져보려 하면, 곧 사라져버립니다.

It must be a dream I will never get

그것은 내가 가질 수 없는 꿈임에 분명 합니다.

Just like my love that's crying for you

마치 당신을 몹시 그리워하는 나의 사랑과 같습니다.

Just like my love that's crying for you

마치 당신을 죽도록 그리워하는 나의 사랑과 같습니다.



수정처럼 맑고 투명한 목소리를 가진 노르웨이 출신 天上의 가수 지셀(Sissel)의 앨범 

[Summer Snow]에 수록된 노래로 플루트의 달인 쟝피르의 연주와 어울러져 잔잔한 감동을 준다. 


元曲은 아일랜드 민요인 The Water is Wide이란, 켈틱 음악(Celtic Music)인데, 팝송으로 편곡되어 

여러 가수가 불렀다. 본래 Summer Snow란 Marine Snow를 말하는데, 바닷속 플랑크톤이 죽으면서, 

서로 뭉쳐 내리는 현상을 말하는 것으로 그것이 계절을 가리지 않고 발생하여 여름에도 바닷속에서 

내리는 눈처럼 보인다고 Summer Snow라고 한다.

 

"Summer Snow"는 여름 바닷속에서 수많은 숫자들의 플랑크톤이나 해파리들이 떼지어 유영하는 모습

이 마치 겨울에 내리는 눈처럼 아름다워 부르는 이름이다. 본래는 Marine Snow라는 이름으로 불린다 


여름에 깊은 바닷속에서 여름 눈을 만져보려고 손을 뻗으면 금방 사라져버리는 여름의 눈처럼 절대로 

잡히지 않는 꿈과 같은 사랑에 울고 있다는 이야기를 고운 발성으로 울먹이듯 속삭이듯 하고 있지만, 

천천히 고개를 수그리며 마치 눈 녹은 물 같은 눈물을 수없이 흘리면서도 그 사랑을 다시 만날 것을 

믿는다고 말하는 모습은 마치 이 노래에 스며있는 원동력처럼 느껴진다.

'나훈아 '홍시'' 카테고리의 다른 글

가는 세월 - 서유석  (0) 2016.09.25
[스크랩] 수정처럼 맑고 투명한 목소리로 듣는 .... Summer Snow / Sissel  (0) 2016.08.26
하숙생  (0) 2016.07.06
You raise me up  (0) 2015.09.13
하숙생 / 최희준  (0) 2015.05.20