☆ Auguries of Innocence 순수의 전조 - 윌리엄 블레이크 (William Blake)
To see a world in a grain of sand 한 알의 모래 속에서 온 세상을 보고
And a heaven in a wild flower, 한 송이 들꽃 속에서 천국을 보기 위해서
Hold infinity in the palm of your hand, 너의 손바닥 안에서 무한을 붙들고
And eternity in an hour. 찰나 속에서 영원을 붙잡아라
A robin redbreast in a cage 새장 속 피흘리는 로빈새
Puts all heaven in a rage. 극락을 온통 분노에 떨게 하며
A dove-house fill'd with doves and pigeons 산비둘기 집비둘기로 가득한 집
Shudders hell thro' all its regions. 지옥을 온통 공포로 떨게 한다
A dog starv'd at his master's gate 주인집 문간에서 굶어 죽은 개
Predicts the ruin of the state. 나라의 멸망을 예고하며
A horse misused upon the road 길에서 학대받은 말은
Calls to heaven for human blood. 천국에서 인간의 피를 요구한다
Each outcry of the hunted hare 사냥으로 잡힌 토끼의 울부짖음
A fibre from the brain does tear. 뇌혈관을 갈기갈기 찢게하고
A skylark wounded in the wing, 상처 입은 날개의 종달새는
A cherubim does cease to sing. 천사의 노래를 멎게 한다
The game-cock clipt and arm'd for fight 싸움에 미친 수탉
Does the rising sun affright. 떠오르는 태양을 분노케 하며
Every wolf's and lion's howl 늑대와 사자의 울부짖음
Raises from hell a human soul. 지옥에서 인간 영혼을 불러 일으킨다
The wild deer, wand'ring here and there, 여기저기 해매는 들사슴은
Keeps the human soul from care. 근심으로부터 인간 영혼 해방시켜주며
The lamb misus'd breeds public strife, 혹사당한 어린 양은 사람들의 반목을 일으키지만
And yet forgives the butcher's knife. 백정의 칼날만은 용서한다
The bat that flits at close of eve 저물 무렵 활개치는 박쥐
Has left the brain that won't believe. 신심 없는 뒤뇌(이성)에서 나온 것이고
The owl that calls upon the night 밤에 노래하는 올빼미는
Speaks the unbeliever's fright. 신심 없는 이들의 두려움을 말해준다
He who shall hurt the little wren 작은 굴뚝새를 해치는 이
Shall never be belov'd by men. 인간의 사랑을 받지 못할 것이며
He who the ox to wrath has mov'd 황소를 화나게 하는자
Shall never be by woman lov'd. 결코 여인의 사랑을 받지 못할 것이다
The wanton boy that kills the fly 날파리를 죽인 개구장이 소년은
Shall feel the spider's enmity. 거미의 중오를 받을 것이며
He who torments the chafer's sprite 풍뎅이의 영혼을 괴롭히는 자
Weaves a bower in endless night. 끝없는 밤에 침실을 엮을 것이다
The caterpillar on the leaf 잎사귀 위 쐐기벌레(착취자)는
Repeats to thee thy mother's grief. 그대 어머니의 슬픔을 반복하게 될 것이다
Kill not the moth nor butterfly, 나방과 나비라도 죽이지 말라
For the last judgement draweth nigh. 열매 맺을 과보가 가까이 왔다
He who shall train the horse to war 전쟁을 위하여 말을 훈련시키는 자는
Shall never pass the polar bar. 결코 극지역을 지나가지 못할 것이니
The beggar's dog and widow's cat, 거지의 개와 과부의 고양이에게 먹이를 주어라
Feed them and thou wilt grow fat. 그러면 그대는 살이 찌리라
The gnat that sings his summer's song 여름 노래 부르는 각다귀
Poison gets from slander's tongue. 험담하는 혀에서 독을 얻는다
The poison of the snake and newt 뱀과 도롱뇽의 독은
Is the sweat of envy's foot. 질투의 발에 나 땀이며
The poison of the honey bee 꿀벌의 독은
Is the artist's jealousy. 예술가의 질투이다
The prince's robes and beggar's rags 왕자의 예복과 거지의 누더기
Are toadstools on the miser's bags. 구두쇠 가방에 난 독버섯이며
A truth that's told with bad intent 악의로 말해진 진리는
Beats all the lies you can invent. 네가 꾸며낼 수 있는 어떤 거짓도 능가한다
It is right it should be so; 그건 당연한 일이다
Man was made for joy and woe; 인간은 기쁨과 비탄을 위해 태어난 것
And when this we rightly know, 우리가 이것을 올바르게 깨달을 때
Thro' the world we safely go. 우리는 세상을 무난히 살아갈 수 있다
Joy and woe are woven fine, 기쁨과 비탄은 잘 직조되어
A clothing for the soul divine. 신성한 영혼에 안성맞춤의 옷
Under every grief and pine 모든 슬픔과 기쁨 아래
Runs a joy with silken twine. 비단으로 엮어진 기쁨이 지난다
The babe is more than swaddling bands; 아기는 강보 이상의 것
Every farmer understands. 모든 농부는 잘 알고 있다
Every tear from every eye 모두의 눈으로부터 흐르는 눈물은
Becomes a babe in eternity; 영원한 아기로 만들어주니
This is caught by females bright, 이는 여성의 지혜에 의한 것으로
And return'd to its own delight. 그 자체의 기쁨으로 돌아오게 될것이다
The bleat, the bark, bellow, and roar, 음매 우는 소리, 짖는 소리, 으르렁 소리, 울부 짖음
Are waves that beat on heaven's shore. 하늘 해변에 부딪치는 파도이다
The babe that weeps the rod beneath 채찍 아래 울부짖는 어린아이
Writes revenge in realms of death. 죽음의 땅에서 복수를 기록하고
The beggar's rags, fluttering in air, 허공에 펄럭이는 거지 누더기
Does to rags the heavens tear. 하늘을 갈기갈기 찢는다
The soldier, arm'd with sword and gun, 칼과 총으로 무장한 병사
Palsied strikes the summer's sun. 한 여름의 태양에 총을 겨누며
The poor man's farthing is worth more 가난한 자의 동전 한 닢은
Than all the gold on Afric's shore. 아프리카 해안의 모든 금보다 값지다
One mite wrung from the lab'rer's hands 노동자의 손으로 뺏어낸 동전 하나로
Shall buy and sell the miser's lands; 구두쇠의 땅을 사고 팔 수 있게 되리니
Or, if protected from on high, 높은 곳으로부터 보호를 받게 된다면
Does that whole nation sell and buy. 온 나라를 사고 팔게 되리라
He who mocks the infant's faith 갓난아기의 신념을 조롱하는 이
Shall be mock'd in age and death. 늙고 죽을 때 조롱을 받게 될 것이며
He who shall teach the child to doubt 아이에게 의심을 가르치는 자
The rotting grave shall ne'er get out. 썩어가는 무덤에서 결코 나오지 못하리라
He who respects the infant's faith 아이의 신념을 존중하는 이
Triumphs over hell and death. 지옥과 죽음을 이겨낼 것이니
The child's toys and the old man's reasons 아이의 장난감과 어른의 이성은
Are the fruits of the two seasons. 다른 두 계절의 열매이기 때문이다
The questioner, who sits so sly, 소곤거리며 질문하는 자
Shall never know how to reply. 답하는 법을 알지 못하고
He who replies to words of doubt 의심스러운 말에 답하는 이
Doth put the light of knowledge out. 지혜의 등불을 꺼뜨린다
The strongest poison ever known 세상에서 가장 강한 독은
Came from Caesar's laurel crown. 시저의 월계관에서 왔다
Nought can deform the human race 그보다 더 인류를 파멸시키는 것은 없다
Like to the armour's iron brace. 마치 무사의 갑옷처럼
When gold and gems adorn the plow, 금과 보석이 쟁기를 장식하면
To peaceful arts shall envy bow. 질투가 평화의 기술에 절한다
A riddle, or the cricket's cry, 수수께기나 귀뚜라미 소리는
Is to doubt a fit reply. 맞는 답을 의심하는 것이다
The emmet's inch and eagle's mile 개미의 1인치는, 독수리의 1마일
Make lame philosophy to smile. 절름발이 철학자를 미소짓게 하여라
He who doubts from what he sees 자기가 보는 것을 의심하는 자는
Will ne'er believe, do what you please. 결코 믿지 못할 것이니, 네가 좋아하는 것을 하여라
If the sun and moon should doubt, 태양과 달이 서로를 의심한다면
They'd immediately go out. 둘 다 곧 사라지리라
To be in a passion you good may do, 열정 속에 빠져 드는 것은 좋으나
But no good if a passion is in you. 열정이 네속에 있는 것은 좋지 못하다
The whore and gambler, by the state 나라에서 허가받은 창부와 노름꾼은
Licensed, build that nation's fate. 그 나라의 운명을 정한다
The harlot's cry from street to street 걸거리 창부들의 외침은
Shall weave old England's winding-sheet. 늙은 영국의 수의를 짤 것이다
The winner's shout, the loser's curse, 승자의 환희는 패자의 저주
Dance before dead England's hearse. 죽은 영국의 시체 앞에 춤을 추어라
Every night and every morn 매일 밤 그리고 매일 아침
Some to misery are born, 어떤 이는 불행으로 태어난다
Every morn and every night 매일 아침 그리고 매일 밤
Some are born to sweet delight. 어떤 이는 달콤한 기쁨으로 태어난다
Some are born to sweet delight, 어떤 이는 달콤한 기쁨으로 태어난다
Some are born to endless night. 어떤 이는 끝없는 밤의 운명으로 태어나기도 한다
We are led to believe a lie 우리는 거짓을 믿게 되어 있어서
When we see not thro' the eye, 우리가 눈으로 보지 않을 때
Which was born in a night to perish in a night, 그건 밤에 나서 밤에 사라질 눈으로
When the soul slept in beams of light. 영(靈)이 빛의 광채 속에 잠든다
God appears, and God is light, 신은 현현하시며, 신은 빛 그 자체이다
To those poor souls who dwell in night; 어둠 속에 사는 가엾은 영들에게 있어서는
But does a human form display 그러나 또 인간의 모습으로도 나타나시니
To those who dwell in realms of day. 낮에 사는 사람들에게는
**前詩人 1757년 11월 28일(영국) ~ 1827년 8월 12일 (향년 69세) 사수자리데뷔 1783년 습작 시집 학력 왕립 미술원**
| |